Keine exakte Übersetzung gefunden für خطاب شخصي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطاب شخصي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oui, ce... ce sont des lettres personnelles
    أجل هذه خطابات شخصية
  • Claire Mathews a reçu une lettre une semaine avant l'évasion de Carroll.
    استلمت (كلير ماثيوز) خطابًا قبل أسبوع (من هروب (كارول إنه خطاب شخصي
  • Zach : Donc après le gouverneur m'ait écrit une lettre de remerciements.
    زاك : ثم ارسل لي المحافظ خطاب شكر شخصي
  • Vous sortez ce laïus à tous ceux qui veulent partir ?
    أتلقي هذا الخطاب على كلّ شخصٍ يحاول المغادرة؟ - .كلاّ -
  • Pour quelqu'un qui n'est pas en campagne, tu as donné un sacré discours !
    واذا كانت حمله سيعطيك شخص ما خطاب جيد
  • Osborne tout ce qui lui faut pour prouver que ces lettres sont du même auteur.
    لكيّ يستدلّ دون تردّد .أن تلك الخطابات قام بكتابتها نفس الشخص
  • Le transporteur pourrait par exemple livrer les marchandises contre présentation d'une lettre de garantie parce que la personne demandant la livraison était dans l'incapacité de remettre le document de transport négociable.
    فالناقل قد يسلم البضاعة، مثلا، لقاء خطاب بالتعويض، لأن الشخص المطالب بالتسليم لم يستطع، على سبيل المثال، تسليم مستند النقل القابل للتداول.
  • Les mots “en connaissance des faits” désignent la situation contraire, à savoir que la personne qui envoie la communication est parfaitement consciente de tous les éléments liés à l'achat au moment de la formation du contrat.
    وعبارة "عن علم بالوقائع" تصف الوضع المعاكس، أي الوضع الذي يكون فيه الشخص المصدر للخطاب على دراية تامة بكل الوقائع المتعلقة بالشراء في وقت تكوين العقد.
  • e) Pour finir nous sommes favorables à ce que l'article 14 contienne une disposition qui laisse aux législateurs nationaux la possibilité de prévoir une action en dommages-intérêts en faveur du destinataire d'une communication électronique, qui s'en remet à la validité de la communication électronique, contre la personne qui en conteste la validité par suite d'une erreur de saisie.
    (هـ) أخيرا، سوف نُرحّب بأن يتم في المادة 14 إدراج حكم يترك للمشرعين الوطنيين النص على دعاوى تعويض لصالح الطرف المتلقي للخطاب الإلكتروني الذي يعتمد على نفاذ مفعول الخطاب، ضدّ الشخص الذي يطعن في الخطاب الإلكتروني على أساس أنه يتضمن خطأ في البيانات المدخلة.
  • L'auteur fait observer que le Comité était déjà arrivé à la conclusion que les autorités danoises n'assuraient pas une application effective de la législation pénale en ce qui concerne les propos haineux tenus contre les musulmans et la culture musulmane, en particulier par des personnalités politiques.
    ويدفع صاحب الالتماس بأن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد خلصت من قبل إلى أن السلطات الدانمركية لا تضمن التنفيذ الفعال للقانون الجنائي فيما يتعلق بالخطاب الذي يحض على كره المسلمين وثقافتهم، ولا سيما عندما يصدر هذا الخطاب عن شخصيات سياسية.